Având în vedere că genul acesta de expresii nu pot fi traduse direct, ci necesită traducerea și adaptarea, aș sugera următoarele variante:
love is running out = iubirea/dragostea se sfârșește / se termină / se consumă (exact cum a tradus și Roberto), și aș mai adăuga iubirea/dragostea se stinge / ”moare”
love is running = iubirea/dragostea funcționează / merge / e vie / ”e pe rol”