Ai o întrebare despre o limba străină pe care o studiezi sau despre limba română?

Întreabă şi vei afla!

dictionare online

Propozitii romana ->italiana

0 voturi
Din ce in ce mai multi oameni.

 La varful sezonului (at the height of the season).

 In anii 1400.

 Drumurile care conduc sus spre ruine devin impracticabile.

 A iesi cu..(to go out with)

 Ai ore (la scoala) dimineata sau in weekend-uri?

 Viata de noapte plina..(busy nightlife)

 Un cerc mic de prieteni buni este mai benefic decat un singur cel mai bun prieten/best friend.

 Singura persoana de care au nevoie.

 Pe masura ce imbatranim.(as we get older.)
întrebarea de Marius Erudit (8,131 puncte) în categoria Limba Italiană

1 răspuns

+1 vot
Sempre più persone.

In altissima stagione.

Nel quattrocento (nel millequattrocento). Se intelege din context.

Le strade che portano sù verso le rovine diventanto impraticabili.

Uscire con.

Hai lezioni la mattina o nei fine settimana?

La vita notturna è piena.

Un giro di buoni amici è meglio di un unico miglior amico.

L'unica persona di cui hanno bisogno / che serve loro / che necessitano ecc.

Man mano che invecchiamo.
răspunsul de Roberto Erudit (7,385 puncte)

Hai lezioni la mattina o nei fine settimana?

 "nei fine settimana"? De unde "nei"? Se refera la "giorni"? Pentru ca stiu ca "fine" (sfarsit) e feminin iar la masculin inseamna altceva.

Se consideră un termen compus (în românește i-am pune cratima). Il fine-settimana, i fine-settimana.
...