Amândoi antevorbitorii (anonim) par/pot să aibă dreptate.
Altfel, cuvântul paro nu pare să fi pătruns suficient de adânc în argoul francez. Lipsește din multe dicționare de argou și/sau definițiile sunt vagi ori neacceptate de mulți alții.
Pare să provină din paroxistique (prin apocopă) și ar sugera, deci, ceva care este exagerat, cu toate variantele posibile, mai mult sau mai puțin îndepărtate de sensul original - inclusiv anormal, bizar, pierdut, panicat...
De urmărit.
Vezi și aici.