Ai o întrebare despre o limba străină pe care o studiezi sau despre limba română?

Întreabă şi vei afla!

dictionare online

"Man sollte ein Buch nicht so lesen" - traducere?

+1 vot
Am inca un exemplu: "Man sollte eine Kiste nicht so packen". Stiu ca "man" e pt impersonal iar "sollte" pentru imperfect dar suna aiurea rau.

Multumesc pentru raspuns!
întrebarea de DrLexic Intermediar (168 puncte) în categoria Limba Germană

2 răspunsuri

+2 voturi

Cauta pronumele nehotarate in limba germana, printre care si man.De asemenea vezi si despre verbele modale, printre care si sollen. Chestia cu man pentru impersonal si timpul verbului, n-au nicio logica.Iar ca nu-ti suna bine, e altceva, desi nu cred ca ai ajuns in stadiul in care sa vorbesti  germana, corect "dupa ureche".Tu ia si cauta explicatiile gramaticale ale aspectelor care te intereseaza, limba germana nu o inveti asa, ca-ti suna tie sau nu, e mult mai complexa si intortocheata. Mult succes!

răspunsul de Dani_Ella Mentor (2,206 puncte)
Am aflat. "Sollte" formeaza conditionalul optativ din romana (prezent) dar mai este si regula de formare: Wurden + infinitiv. (umlaut la wurden).

Chestia cu "man" cred ca am inteles-o bine: ex: Hier kann man hier nicht parken = Aici nu se parcheaza. ("se" reprezinta forma de impersonal, din cate stiu eu). E un fel de "es" la "es regnet", tot impersonal este.

Urmaresc cursul Rosetta Stone (level 3 momentan) si nu vreau sa trec peste ceva neintelegand.

Nu m-ai lamurit dar tot iti multumesc :)
:))) Nici n-am vrut sa te lamuresc, n-ai sa inveti nimic prin metoda "mura in gura".Vezi ca ai gasit singur?

Mult succes si spor, ca vointa ai!
0 voturi

nu asa trebuie (ar trebui) citita o carte

nu asa ...............impachetata o lada

aici nu se poate parca

man kann alles lehrnen - totul poate fi învățat / totul se poate invata

răspunsul de wasabi
...