Ai o întrebare despre o limba străină pe care o studiezi sau despre limba română?

Întreabă şi vei afla!

dictionare online

"A dat sfoara in tara" in engleza?

+3 voturi
întrebarea de anonim în categoria Limba Engleză

3 răspunsuri

+1 vot
"A dat sfoara in tara" este o expresie idiomatica, prin urmare nu poate fi tradusa cuvant cu cuvant. Ma tem ca o sa fii nevoit/a sa traduci ideea generala de "A raspandi vestea" = "To spread the news"
răspunsul de anonim
0 voturi
De fapt, nu-i corect sa spunem "a da sfoara in tara", ci "a da sfara in tara". Expresia idiomatica s-a format pe baza definitiei cuvantului "sfara" [fum gros].
răspunsul de anonim
0 voturi
let everybody know
made it public
depinde de secolul in care ne plasam
spread the news
told the (whole) world/everybody (about it)
răspunsul de anca Erudit (5,768 puncte)
...