Nu cred că am înțeles foarte bine întrebarea, presupun totuși că te referi la folosirea conjunctivului în limba română, dacă nu mă înșel este o moștenire latină pe care doar româna a păstrat-o.
Mi piace LEGGERE il giornale tutte le mattine.
I like TO READ the newspaper every morning. (Cu like de obicei se pun verbele ”în ING” - reading, dar în cazul acesta merge pentru că este o acțiune abituală).
Me gusta LEER el periodico cada manana.
Ich mag, um die Zeitung zu LESEN jeden Morgen. (sper că nu am greșit în germană )
Îmi place să citesc ziarul în fiecare dimineață. (Sună urât: Îmi place a citi ziarul în fiecare zi, cu toate că este corect).
Numai în limba română folosim conjunctivul în astfel de construcții, cu excepția verbului ”a putea” care sună mai elegant cu infinitivul (or mai fi și altele, eu îmi amintesc doar de ăsta):
Nu pot SCRIE / Nu pot VEDEA (cu toate că merge și NU pot să vad / să scriu).
Revenind la fraza ta:
”Mi piace avere tanto lavoro” - NU are nevoie de conjunctiv (Mi piace che abbia tanto lavoro), însă nu sună tocmai bine cu toate că orice italian ar înțelege care-i ideea. Eu aș spune:
Mi piace avere tanto da lavorare / Mi piace lavorare tanto / Mi piace avere tanto da fare etc.
Și în română dacă te gândești nu sună tocmai bine ”Îmi place să am multă muncă”, sună mai bine cu prepoziția DE.