Ai o întrebare despre o limba străină pe care o studiezi sau despre limba română?

Întreabă şi vei afla!

dictionare online

principala utilizare a unor cuvinte

0 voturi
pero, quindi, oramai, intorno, soprattutto, grazie, appunto, presso, intanto, piuttosto, percio, naturalmente, addrittura, affatto, chissa, sino.
întrebarea de Marius Erudit (8,182 puncte) în categoria Limba Italiană

1 răspuns

0 voturi

però - dar (but-ul englezesc)

quindi - deci 

oramai, ormai - s-ar traduce cu un ”deja” (când te referi la ceva ce nu a fost făcut la timp) - Vuoi una mano? Ormai è tardi, ho fatto da solo. Vrei să te ajut (Vrei o mână). ORMAI e târziu, am făcut singur. (cu sensul de: trebuia să mă întrebi mai devreme, nu mai e nevoie acum...) 

intorno - în jurul la

soprattuto - mai ales, înainte de toate

grazie - mulțumesc... 

appunto - întocmai

presso - la (cu sensul de a se afla fizic într-un loc cu un scop)

intanto - deocamdată

puttoso - mai degrabă

perciò - drept urmare

naturalmente - bineînțeles 

addirrittura - chiar (cu sensul din fraza următoare: A: Non solo che non mi ha ridato i soldi che gli ho prestato, mi ha anche offeso. B: Addirittura! Non ci posso credere. - A: Nu numai că nu mi-a dat banii pe care i-am împrumutat, dar ma și insultat. B: Chiar așa! (cu sens revoltător). Nu pot să cred.        sau          Mi ha chiesto addirittura di dargli un bacio, dopo avergli detto che non voglio più vederlo. Mi-a cerut până și să-l sărut, după ce i-am zis că nu mai vreau să-l văd.      -  Cam în astfel de contexte se folosește addirittura, întărește un sentiment de revoltă - după ce că ... s-a mai întâmplat ”addirittura” și ... 

affatto - deloc (Non mi piace affatto - Nu-mi place deloc / Chiar nu-mi place)

Chissà - cine știe

Sino - până (la) 

răspunsul de Roberto Erudit (7,385 puncte)
...