Ai o întrebare despre o limba străină pe care o studiezi sau despre limba română?

Întreabă şi vei afla!

dictionare online

Cum se traduc aceste proverbe : The proof of the pudding is in the eating, You can`t have your cake and eat it, Too many cooks spoil the broth, One man`s meat is antoher man`s poison.. Ajutor..

+1 vot
întrebarea de GeOrDaNNo Intermediar (110 puncte) în categoria Limba Engleză

6 răspunsuri

+2 voturi
 
Cel mai bun răspuns
The proof of the pudding is in the eating = dovada budincii e in mancarea ei (explicatie: ca sa testezi ceva cu adevarat trebuie sa experimentezi lucrul respectiv)

You can`t have your cake and eat it = nu poti sa ai prajitura si sa o si mananci

Too many cooks spoil the broth = prea multi bucatari strica supa

One man`s meat is antoher man`s poison = mancarea unui om e otrava altuia
răspunsul de admin Mentor (2,093 puncte)
+1 vot
You can`t have your cake and eat it = In traducere libera ar veni "nu se poate cu sa faci lucruri rele si sa astepti recunostintza)

O zicala romaneasca, vulgara ce-i drept, zice "nu poti sa fii cu p _ _ _ 'n c _ _ _ si sufletul in rai".  

Too many cooks spoil the broth= Copilul cu multe moase ramane cu buricul netaiat

One man`s meat is antoher man`s poison = Pentru unu-i muma, pentru altu-i ciuma"
răspunsul de marinpa Avansat (424 puncte)
+1 vot
in ordinea asta de idei ar reiesi la faza cu puddingul ca
pomul dupa roade se cunoaste
dar nu sunt sigura
răspunsul de anca Erudit (5,768 puncte)
–1 vot
Dovada de budinca este în alimentaţie, puteţi `t avea tort si sa-l manance, bucătari Prea multe strica supa, carne Un om este un alt om` s otravă ..
răspunsul de tony Expert (829 puncte)
0 voturi
sincer,tony,incearca sa ramai la franceza-nu stiu sigur,parca acolo te am mai vazut
crezi ca asa...aproape amuzant,devii number one?
one man(') este expresie tipica proverbelor
dar nu stiu de ce am impresia ca nu are rost..
eu am fost de acord cu marinpa,in mare si daca nu am fost suficient de clara,o mai spun o data.
răspunsul de anca Erudit (5,768 puncte)
0 voturi
mai era o vorba asemanatoare
'seeing is believing'
cred..
răspunsul de anca Erudit (5,768 puncte)
...