În primul rând, expresia corectă este: Dragoste cu sila / forța nu se poate !, în loc de nu se face. În sensul că o astfel de dragoste nu poate exista, nu este normală. Proverbul face referire la dragoste în sine, nicidecum la a face dragoste.
Iar printre variantele echivalente, ce ar putea fi adaptate traducerii, s-ar putea enumera:
Love cannot be commanded ! (Dragostea nu poate fi impusă / pretinsă)
You cannot force love ! (Nu poți forța dragostea)
Forced up love ! (Dragoste forțată)
Tough love ! (Dragoste dură / forțată)