Ai o întrebare despre o limba străină pe care o studiezi sau despre limba română?

Întreabă şi vei afla!

dictionare online

Care este diferența dintre ”Mondfinsternis” și ”Mondesfinsternis” ?

0 voturi
întrebarea de DraPa Mentor (1,189 puncte) în categoria Limba Germană

2 răspunsuri

+1 vot

Mondfinsternis

Substantiv, feminin - Finsternis, die eintritt, wenn der volle Mond in den Schatten der Erde eintritt  -  Eclipsa, "intunericire", cand luna plina intra in umbra pamantului.

Mondesfinsternis

Substantiv, feminin - Mondfinsternis 

daca despartim cele doua cuvinte "mond" si "finsternis" - luna si eclipsa observam ca diferenta sta la un "s" si (separat luate) eu as traduce: eclipsa lunii - stiu ca pe romaneste nu pare diferit in traducere dar asta este mereu problema limbilor straine: nu se pot traduce "motamot" (sper ca ams cris corect). 

daca stii germana indeajuns sa intelegi nuantele limbii straine, te va ajuta mereu un dictionar, cum ar fii dex-ul romansc, de ex. Duden. Mult succes

 

Ambele au aceeasi 

răspunsul de IuliaC Mentor (1,212 puncte)

Ai un talent fantastic de a oferi explicații exacerbate, îndepărtându-te de la subiectul în sine, în majoritatea cazurilor. Te tot ambiționezi cu despărțirea cuvintelor compuse în limba germană, ceea ce orice cunoscător al limbii germane, nu ar face-o defel. Afirmi că ”...problema limbilor străine: nu se pot traduce ”motamot” (scris corect in limba română = mot a mot)”, sugerezi a se folosi DEX-ul sau DUDEN...dar tocmai TU nu respecți acest lucru. Dacă tot obișnuiești să dai sfaturi, pe care le consideri atât de utile, mă întreb, de ce nu ții tocmai TU cont de ele ???

În concluzie: te rog să reciteși cu atenție, ceea ce a fost solicitat, referitor la cele două cuvinte (diferența dintre ele). Deci, în ce constă de fapt întrebarea ???

0 voturi

Mondfinsternis și Mondesfinsternis nu diferă prin absolut nimic ca traducere, având exact unul și acelaș înțeles, și anume: eclipsă de lună.

Singura diferență dintre ele, este diferența de dialect: Mondfinsternis se folosește în limba germană curată, pe când Mondesfinsternis se folosește cu precădere in dialectul austriac al limbii germane și în alte câteva zone din Germania, limitrofe graniței de sud, sau în limbaj poetic.

răspunsul de DraPa Mentor (1,189 puncte)
...